ЦЗАЦЗУАНЬ
Лаконичные изречение цзацзуань - оригинальный вид китайской художественной литературы, остроумно повествующий о различных жизненных ситуациях и поступках человека. Само слово "цзацзуань" может быть приблизительно переведено на русский язык как "разное", "смесь", "заметки о разном". В этих изречениях говорится о самых будничных вещах, настолько будничных вещах, что они не изменились тысячу с лишних лет, прошедших со времени жизни и смерти Ли Шан Иня - автора, который вошел в историю мировой поэзии благодаря этому жанру. К сожалению, актуальность их не утратилась, и сейчас, как и в девятом веке, лишь покачивать головой, услышав, что "ВРУТ, КОГДА В БЕДНОМ УЕЗДЕ ТВЕРДЯТ, ЧТО У НИХ ЧЕСТНЫЙ НАЧАЛЬНИК".
Не вернется:
пьяный гость, сбежавший с пира;
временный работник, обокравший хозяина.
Не пренебрегаешь:
грубой пищей - если голоден;
заезженной клячей - когда идешь пешком;
возможностью хоть где-то отдохнуть - в долгом пути;
холодным отваром - когда хочешь пить;
простой лодкой - если спешишь переправиться;
жалкой лачугой - когда хлещет дождь.
Медлит:
молодая - выйти к гостям;
бедняк - выложить деньги на пирушку;
неимущий - жениться;
тот, кто должен нанести визит чиновнику в отставке;
беременная женщина - при ходьбе.
Убить красоту:
кричать: "Едет начальник!", когда любуются цветами;
ронять слезы среди цветов;
расстелить циновку на серебристом мху;
обрубить ветви плакучей ивы;
сушить штаны на клумбе;
весной гулять с мешком на спине;
привязать мула к каменному бамбуку;
зажечь светильник при луне;
при красавицах на пиру вести разговор о повседневных делах;
развести огород во фруктовом саду;
построить дом так, чтобы он заслонил вид гор;
развести кур в цветнике.
Текст из Центральноазиатского Толстого Журнала
Итак, я даю первую тему: "Только осенью..."
Следующий игрок пишет цзацзуань на эту тему ( не менее трех строк) и дает тему для следующего игрока.