Страница 1 из 1

Стихи Чарльза Буковского

СообщениеДобавлено: Чт фев 11, 2010 9:16 pm
Othello
http://www.uspoetry.ru/poets/35/poems

i met a genius

i met a genius on the train
today
about 6 years old,
he sat beside me
and as the train
ran down along the coast
we came to the ocean
and we both looked out the window
at the ocean
and then he looked at me
and said'
“it's not pretty.”

it was the first time i'd
realized
that.

я встретил гения

я встретил гения в поезде
сегодня
около шести лет от роду
он сидел возле меня
и как только поезд
пошёл вдоль берега,
мы подъехали к океану,
он посмотрел на меня
и произнёс:
«некрасиво...»

и я впервые
понял
это

Стихи Чарльза Буковского

СообщениеДобавлено: Чт фев 11, 2010 9:17 pm
Othello
father, who art in heaven

my father was a practical man.
he had an idea.
you see, my son, he said,
I can pay for this house in my lifetime,
then it's mine.
when I die I pass it on to you.
now in your lifetime you can acquire a house
and then you'll have two houses
and you'll pass those two houses on to your
son, and in his lifetime he acquires a house,
then when he dies, his son -
I get it, I said.
my father died while trying to drink a
glass of water. I buried him. solid
mahogany casket, after the funeral I went
to the racetrack, met a high yellow, after
the races we went to her apartment for
dinner and goodies.
I sold his house after about a month.
I sold his car and his furniture
and gave away all his paintings except one
and all his fruit jars
(filled with fruit boiled in the heat of summer)
and put his dog in the pound.
I dated his girlfriend twice
but getting nowhere
I gave it up.
I gambled and drank away the money.
now I live in a cheap front court in
Hollywood and take out the garbage to
hold down the rent.
my father was a practical man.
he choked on that glass of water and
saved on hospital bills.



Отец, почивший на небесах

мой отец был практичным человеком.
у него была идея.
«мой сын, видишь», — говорил он, —
«я могу платить за этот дом всю жизнь —
тогда он мой.
когда я умру, я передам его тебе.
ты можешь тоже всю жизнь приобретать дом,
и тогда у тебя будет два дома,
и ты передашь эти два дома своему
сыну, и он всю жизнь будет приобретать дом,
и, когда ты умрёшь, твой сын...»

«хорошо», — отвечал я.

мой отец умер, когда пытался отпить
воды из стакана. я похоронил его.
массивный коричневый гроб. после похорон
я пошёл на стадион, встретил высокую блондинку.
после скачек мы пошли к ней домой,
пообедать и развлечься.

я продал его дом где-то через месяц.
я продал его машину и мебель
и раздал все его картины, кроме одной
и все его фруктовые вазы,
(наполнявшиеся компотом в летнюю жару),
и отдал его собаку в приёмник.
я дважды назначал его девушке свидание,
но ничего не добился
и бросил это.

я проиграл и пропил все деньги.

теперь я живу в дешёвой комнате в Голливуде,
и выношу мусор, чтобы
заплатить ренту.

мой отец был практичным человеком.
он подавился стаканом воды
и оставил след в больничном архиве.

Перевод А. Караковского

Стихи Чарльза Буковского

СообщениеДобавлено: Чт фев 11, 2010 9:18 pm
Othello
the girls

I have been looking at the same lampshade for
5 years
and it has gathered a bachelor's dust and
the girls who enter here are too busy to clean it
but I don't mind
I have been too
busy
to notice
until now
that the light
shines
badly
through
5 years'
worth.



Девушки

я смотрю на
один и тот же
абажур
уже
5 лет.
он собрал
пыль холостяка
и
девушки, входившие сюда —
слишком
заняты,
чтобы почистить его.

но я не против:
я был слишком
занят,
чтоб написать
об этом раньше

что лампочка
светит
паршиво
все
эти
5 лет.

Перевод А. Караковского

Стихи Чарльза Буковского

СообщениеДобавлено: Вт май 18, 2010 10:06 am
Alkonost
У кого есть его биография? Напишите на форуме. Спасибо