Страница 4 из 4

СообщениеДобавлено: Вт июн 24, 2008 10:21 am
Странник
Конечно, наши крутые. Пушкина, Достоевскго, Лермонтова за рубежом не переплюнут.


Когда читаю Шекспира и Гёте, начисто забываю об их национальности.

СообщениеДобавлено: Вт июн 24, 2008 12:45 pm
Нигилист
Кстати, по-моему им очень повезло, что они читали Толстого в переводе, а не в подлиннике. Переводчик явно разнообразил текст, избегая бесконечных повторений одних и тех же слов и выражений.
Как мы видим в русскоязычном варианте, сеи недостатки роман никак не испортили. :)

СообщениеДобавлено: Вт июн 24, 2008 6:58 pm
Лучница
Когда читаю Шекспира и Гёте, начисто забываю об их национальности.[/quote]
Я бы так не сказала. А вы Шекспира часто перечитываете?