Страница 4 из 5

СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 12:14 pm
Сольвейг
The Warrior,
да, Вы правы, не могу не вступиться за Гамсунга и Лагерлеф. Я сама большая поклонница "северных" авторов. У них свой колорит, свои особенности. На мой взгляд, в списке есть гораздо более спорные фамилии, чем те, которые так не понравились Iahel.

СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 5:35 pm
Наталья Ромодина
Как-то прочла Нобелевскую лекцию И. Бродского. Понравился момент о том, что поэзия, литература, искусство вечны, а земные державы, государство, король - преходящи.
Шолохов - "Тихий Дон" - потрясающая книга.
Бунин - сила, конечно. Но такое впечатление, что нашим, русским давали премию за то, что они противостояли Советам.
Из остальных самый любимый - Ромен Роллан. "Очарованная душа", "Жан Кристоф", "Кола Брюньон".
Хемингуэй, конечно. Генрих Бёлль. Бернард Шоу, Рабиндранат Тагор, Сюлли Прюдом. "Si vous saviez que je vous aime..." :)
Я думаю, что этих авторов вспомнили бы и без Нобелевки.

СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 12:03 am
Сольвейг
Наталья Ромодина писал(а):Но такое впечатление, что нашим, русским давали премию за то, что они противостояли Советам.

Насчет "Доктора Живаго", пожалуй, соглашусь с Вами - уже сама высказывала мнение по этому поводу.
А кто же еще, на Ваш взгляд, получил премию только за противостояние Советам? Шолохов вот ничуть не противостоял, но получил-таки :)

СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 9:37 am
Наталья Ромодина
Сольвейг писал(а):
Наталья Ромодина писал(а):Но такое впечатление, что нашим, русским давали премию за то, что они противостояли Советам.

Насчет "Доктора Живаго", пожалуй, соглашусь с Вами - уже сама высказывала мнение по этому поводу.
А кто же еще, на Ваш взгляд, получил премию только за противостояние Советам? Шолохов вот ничуть не противостоял, но получил-таки :)

Не, я бы не сказала, что "только", русские лауреаты премии были безупречны в художественном отношении, хотя я не всех признаю, как читатель (Пастернак и Бродский - не моё).
Бунин, Бродский, Солженицын - все, на мой взгляд, противостояли Советам.
Да, помнятся слова Шолохова: "Нас, советских писателей упрекают, что мы пишем по указке Коммунистической партии. Неправда, мы пишем по велению собственного сердца, которое бьётся в такт коммунистическим идеям" (что-то в этом роде он сказал на II съезде сов. писателей). Он получил премию за "Тихий Дон", в котором тоже нет просоветских настроений, всё очень реалистично и ужасно. Чего стоит финал романа, когда Григорий над трупом Аксиньи видит чёрное солнце... Вроде, жалко Аксинью, но на самом деле автор ведь пожалел её: не доведётся ей пережить те ужасы расказачивания, которые предстоят и Григорию, и его Мишутке.

СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 3:33 pm
mmai
"Тихий Дон" - один из величайших (если не величайший) романов 20-го века, так что не дать за него Нобелевскую премию было бы странно.
В случае с Солженицыным решение чисто политическое.

СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 6:01 pm
Othello
mmai писал(а):"Тихий Дон" - один из величайших (если не величайший) романов 20-го века, так что не дать за него Нобелевскую премию было бы странно.

Мне вот странно, как можно было не дать за "12 стульев" или за "Белую гвардию". Ну да ладно...

СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 7:36 pm
Наталья Ромодина
А каковы критерии Нобелевской премии? Наверное, мировое значение тоже в них входит.

СообщениеДобавлено: Сб сен 26, 2009 7:37 pm
mmai
Othello писал(а):
mmai писал(а):"Тихий Дон" - один из величайших (если не величайший) романов 20-го века, так что не дать за него Нобелевскую премию было бы странно.

Мне вот странно, как можно было не дать за "12 стульев" или за "Белую гвардию". Ну да ладно...


"12 стульев", боюсь, за пределами СССР не слишком понятны. :wink:

СообщениеДобавлено: Сб сен 26, 2009 8:01 pm
Othello
mmai писал(а):
Othello писал(а):
mmai писал(а):"Тихий Дон" - один из величайших (если не величайший) романов 20-го века, так что не дать за него Нобелевскую премию было бы странно.

Мне вот странно, как можно было не дать за "12 стульев" или за "Белую гвардию". Ну да ладно...


"12 стульев", боюсь, за пределами СССР не слишком понятны. :wink:

Знаешь, не менее чем Гекльберри Финн в СССР. Другое дело, что трудно найти переводчика, который бы сумел так "вкусно" передать стилистику книги.

Впрочем, Марк Твен Нобелевку тоже не получал, хотя и жил 10 лет в 20-ом веке...

СообщениеДобавлено: Вс сен 27, 2009 4:25 pm
Мирита
Он получил премию за "Тихий Дон", в котором тоже нет просоветских настроений, всё очень реалистично и ужасно.

Но и антисоветских нет. Все реалистично и, ИМХО, максимально объективно, мне кажется, этот роман хорошо помогает понять, почему красные тогда все же победили. Он (роман) больше советский, нежели антисоветский, если уж надо выбирать. Но Шолохов - исключение, остальным лауреатам, присоединюсь к Вашему мнению, давали Нобелевку будто бы за правильные убеждения...Во всяком случае, кроме Шолохова, никто из них на меня большого впечатления не произвел.

Я как-то разочаровываюсь в лауреатах последних лет...Елинек - ужасный ужас, нарочито громоздкий, вычурный язык, сюжет - переливание из пустого в порожнее. Кутзее, Лессинг, Памук и Леклезио впечатлили и того менее. По итогам сложилось впечатление, что теперь премию дают только за то, о чем пишешь, а то, как пишешь - уже и неважно
:( . Вот Сарамаго понравился, особенно своеобразная стилистика. Но, ИМХО, тоже не на Нобелевку.

СообщениеДобавлено: Вс сен 27, 2009 4:44 pm
Othello
Мирита
Мельчает век, мельчают и писаки...

СообщениеДобавлено: Пт окт 09, 2009 12:34 pm
mmai
А кто-нибудь читал Г.Мюллер, получившую Нобелевскую премию в этом году?

СообщениеДобавлено: Пт окт 09, 2009 7:36 pm
Othello
mmai
Забавно, я несколько лет жил в Германии, активно интересовался немецкой литературой и поэзией, но имя Герты Мюллер мне ни разу не встречалось. Притом, что Елинек, а тем более Гюнтер Грасс задолго до Нобелевки были известны как живые классики немецкой литературы. А вот Мюллер - совершенно неизвестная величина для большинства немцев.

СообщениеДобавлено: Пт окт 09, 2009 7:59 pm
Othello
mmai
Вот нашел сайт, где Мюллер читает свои стихи на румынском и немецком. Вполне себе милые, но не более.

http://www.lyrikline.org/index.php?id=1 ... 5473aa1d0f

СообщениеДобавлено: Пт окт 09, 2009 8:19 pm
Othello
Вот еще ссылки на стихи и рассказы Мюллер(на русском):
http://www.zapiski.de/text%20PDF/7/08_I ... poetov.pdf
http://www.commentmag.ru/archive/24/4.htm
http://www.krasdin.ru/1999-2/zip/mueller.zip

ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ

1.
Прощание, как яблоко, кругло,
катиться начинает незаметно.
И масок карнавальное мурло
свои
манатки сматывает спешно,
поскольку хочет жить.
2.
В конверте из перьев живёт петух,
в конверте из листьев кленовых – аллея,
а заячья душа – в конверте меховом,
в конверте слёз спит озеро.
Жилище на углу – конверт особый:
наряд милиции столкнул с его балкона
кого-то над бузиновым кустом7.
Потом это опять назвали
самоубийством. Протокол о нём
живёт в бумажной крепости-конверте,
а дама некая живёт
в конверте из волос, завязанных узлом.
3.
И правитель поклонится нам слегка.
Ночь приходит обычно пешком.
Два неоновых башмака с крыши фабрики обувной
отражаются в чёрной реке, перевёрнуты вверх каблуком.
И неоново-бледный башмак выбивает нам зубы
вверх каблуком, а другой отражённый башмак
превратил наши рёбра в форшмак.
Утром гаснут неоновые башмаки,
слово «яблоко» – деревянное, словно гроб,
листья клёна краснеют влёт.
С неба сыплются звёзды, сладкая воздушная кукуруза,
а правитель поклонится и убьёт.